عبّس |
Abbes : qui a un visage sévère, comme un lion |
عبد الرحمان |
Abdarrahmane : serviteur d'allah le compatissant et miséricordieux |
عبدالعزيز |
Abdelaziz : serviteur d'allah le très grand |
عبد الحميد |
Abdelhamid : le serviteur du Hamid, c'est-à-dire le serviture du louable et méritoire - el-Hamid est un des noms d'Allah |
عبد الجبار |
Abdeljabar : le serviteur du très fort / grand / titanesque - i.e. le serviteur du dieu |
عبد القادر |
Abdelkader : le serviteur de celui qui a du pouvoir - i.e. le serviteur du dieu |
عبد الله |
Abdellah : le serviteur du dieu |
عبد اللطيف |
Abdellatif : le serviteur de celui qui est bien - i.e. le serviteur du dieu |
عبد الواهب |
Abdelouaheb : le serviteur du donateur (le donateur = le Dieu) |
عبد السلام |
Abdeslam : le serviteur de la paix |
أب بكري |
Aboubakari : le père de l'ainé |
آدم |
Adam : premier homme de l'humanité |
عدل |
Adel : juste et équitable |
عديل |
Adil : juste |
أحمد |
Ahmed : celui qui est le plus louable/louangeable |
عايدة |
Aïda : (voir Ayda) |
أيمن |
Aïmen : celui qui a une vie bénéfique, qui est adroit avec les choses |
علي |
Ali : élevé, qui repose sur quelque chose d'élevé, au sens propre ou figuré |
علية / عالية |
Alia : (voir Alya) |
علية / عالية |
Aliya : (voir Alya) |
علية / عالية |
Alya : elevée, qui a de la hauteur, c'est-à-dire de noble qualitée |
أمين |
Amine : digne de confiance, comme « amène » |
أنيس |
Anis : sociable et bon compagnon |
عواطف |
Aouatif : sentiment affectueux |
الرحمان |
Arrahmane : le compatissant, le miséricordieux |
أسمى |
Asma : qui a de trés beaux traits, un visage sublime |
آسيا |
Assia : celle qui protège et réconforte |
عواطف |
Awatif : sentiment affectueux |
عايدة |
Ayda : pardon (comme le nom commun, le pardon, et non pas l'exclamation) |
أيّوب |
Ayoub : qui se repent et revient vers dieu, comme Job |
بديعة |
Badia : délicate |
باديس |
Badis : prénom Bérbère/Amazigh |
باسم |
Bassam : souriant (voir aussi Bissam) |
بن أب |
Benabou : le fils du père - mais pas au sens religieux |
بسم |
Bissam : sourire |
بطرس |
Botros : Pierre |
بشرة |
Bouchara : bonne nouvelle |
بشرة |
Bouchra : (voir Bouchara) |
برهيم |
Brahim : peut-être de Brahma qui signifie « celui qui prie » en Sanskrit, ou peut-être de Ibrahim qui esrt l'Arabe de Abraham |
جعفر |
Cafer : forme Turque de Djafar (voir Djafar) |
شادي |
Chadi : enjoué, gracieux |
شادية |
Chadiah : enjouée, gracieuse |
شكيرة |
Chakira : reconnaissante, qui pense à dire merci |
الشريف |
Charif : celui qui s'est illustré, et qui en a de la noblesse |
شكري |
Choukry : gratitude, reconnaissance |
دليلة |
Dalila : dorlotée, aimée |
دليل |
Dallel : le guide (ou celui qui est guidé, car le schème indique un adjectif) |
دليل |
Dallil : voir Dallel |
داود |
Daoud : David |
داودا |
Daouda : voir Daoud |
ديبورة |
Déborah : prophétesse chez les protestant |
جعفر |
Djafar : flux charitable |
جاهد |
Djahid : celui qui est assidu et appliqué |
جميل |
Djamel : beau |
جميلة |
Djamila : voir Jamila |
جلال |
Djellal : magnificence, transcendance |
جهاد |
Djihad : l'effort en soit pour la vraie fois |
دنيا |
Donia : le monde d'ici-bas, les choses de la vie terrestre |
دنيا |
Dounia : voir Donia |
إدريس |
Driss : voir Idriss |
الحجي |
El-Hadji : le pélerin |
أليجا |
Elijah : du nom d'un prophète Hebreu |
ألياس |
Elyes : prénom Arabe issu d'un mot biblique Hébreux signifiant « ascension » |
فاهم |
Fahim : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses |
فاهم |
Fahmi : (voir Fahim) |
فريد |
Farid : unique |
فريدة |
Farida : unique |
فاطمة |
Fatima : fille du prophète - litéralement : enfant sevrée au lait de chamelle |
فاتحي |
Fathi : mon initiateur, celui qui m'introduit (à une chose indeterminé) |
فاتحية |
Fathia/Fat'hia : ouverture victorieuse (proche de fatiha) |
فاتحة |
Fatiha : ouverture (comme le discours d'ouverture) |
فاطمة |
Fatma : diminutif de Fatima - voir Fatima |
فاطو |
Fatou : dérivé de Fatima - voir Fatima |
فيصل |
Fayçal : celui qui arbitre le bien et le mal |
فيصل |
Faysal : celui qui arbitre le bien et le mal |
فاهم |
Fehmi : qui voit claire dans les choses, qui comprend les choses |
فؤاد |
Fouad : coeur (coeur se dit aussi « qalb ») |
فوزية |
Fouzia : glorieuse |
جبريل |
Gabriel : comme l'ange Gabriel |
جبريل |
Gabril : comme l'ange Gabriel |
غصن |
Ghossen : le solo, c'est-à-dire celui qui est en solo, qui vit en solo |
غولسون |
Gulsun : prénom d'origine turque |
حدّة |
Hadda : chaleureuse |
هادي |
Hady : mon guide, mon berger |
حفيضة |
Hafida : celle qui protège |
حكيم |
Hakim : sage, mesuré, équitable, philosophe |
حكيمة |
Hakima : sage, mesurée, équitable, philosophe |
هالة |
Hala : auréole (rien à voir avec allah!) |
حلمة |
Halima : douce |
حمامة |
Hamama : colombe |
حمد |
Hamed : approbation, louange, celui qui est loué et approuvé par allah |
حَميد |
Hamid : acte louable ; méritoire |
هاني |
Hani : fière |
هانية |
Hania : riche |
حنيف |
Hanife : correct, modéré |
حولا |
Haoula : ??? |
حريف |
Harif : matrice, emporte-pièce, de caractère normalisé |
حسن |
Hassan : bon et généreux |
هشام |
Hicham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette) |
حسين |
Hussein : fils de Fatima et Ali, diminutif de Hassan (voir Hassan) |
إبراهيم |
Ibrahim : comme Abraham (juif-e-s et musulman-e-s sont ami-e-s) |
هشام |
Icham : généreux (mais la racine du mot signifie éparpiller/mettre en miette) |
إدريس |
Idriss : Nom d'un prophète du Coran, et patriarche de la Bible où il s'appel énoch - Idriss est le deuxième prophète Musulman et Chrétien, aprés Adam et avant Noé |
إلهام |
Ilhem : inspiration divine ou inspiration surnaturelle |
إليان |
Ilian : homme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
إليانة |
Iliana : femme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
إلياس |
Ilias : qui est de caractère divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
إلياس |
Ilyes : vois Ilias |
إيمان |
Imane : la croyance et la foi |
إيمان |
Imène : (voir Imane) |
إيناس |
Inès : compagne (avec un « o ») |
إسم |
Issam : ??? (bien nomé, celui qui a un nom ?) |
إسماعيل |
Ismaël : fils d'Abraham |
جبريل |
Jabril : comme l'ange Gabriel |
يعقوب |
Jacob : le prénom Hebreux Jacob |
جاهدة |
Jahid : assidu et appliqué à ce qu'il fait |
جاهدة |
Jahida : assidue et appliquée à ce qu'elle fait |
جميل |
Jamel : (voir Djamel) |
جميلة |
Jamila : belle |
قاسم |
Kacem : celui qui distribue et partage - peut correspondre à un des noms d'Allah |
كاينة |
Kaïna : (voir kayna) |
قيس |
Kaïs : celui qui est juge en matière de référence et d'étalon (du verbe kays : jauger, mesurer, normaliser) |
كاليل |
Kaleel : ??? |
كريم |
Karim : généreux |
كريمة |
Karima : généreuse |
كاينة |
Kayna : elle-est/il-y-a, au féminin (le sens dépend du contexte) |
كوثر |
Kawtar : l'abondance comme le fleuve du paradis |
كنز |
Kenzo : petit trésor |
خالد |
Khaled : l'éternel (cette signification ne faisant pas référence à dieu/el-ilah) |
خليفة |
Khalifa : successeur désigné (prénom masculin, bien qu'il se termine par la marque du féminin) |
خليفة |
Khelifa : voir Khalifa |
ليلى |
Laïla : nuit, la nuit, la soirée |
لخضر |
Lakhdar : bien né, de bonne naissance |
لالية |
Lalia : prénom bien Arabe, mais cependant issue d'un mot Grecque signifiant parler |
العربيّ |
Larbi : « l'arabe », celui qui est originaire de la culture Arabe |
لطيفة |
Latifa : bienveillante et avenante (tendre également) |
ليلى |
Layla : nuit, la nuit, la soirée |
ليلى |
Leila : (voir Layla) |
ليلى |
Leïla : (voir Layla) |
ليندا |
Linda : signifie « belle » en Portugais |
لويزة |
Louisa : celle qui est précieuse |
لويزة |
Louiza : celle qui est précieuse |
لجين |
Loujaïne : argenté |
لجين |
Loujayne : voir Loujaïne |
محمود |
Mahmoud : l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par allah (comme Mohamed) |
مجدلين |
Majdouline : ??? |
مليك |
Malek : souverain, roi |
ملكة |
Malika : la reine |
مانيشا |
Manaïsha : sagesse, en sanskrit (prénom Indou importé dans le monde Arabe) |
مانيشا |
Manisha : (voir Manaïsha) |
مروة |
Maroua : quartz ou améthyste (signifie parfois généreuse) |
مروان |
Marouane : (voir Marwan) |
مروان |
Marwan : quartz ou améthyste (signifie parfois généreux) |
مثى |
Matha : Mathieu |
مائي |
May : aquatique, qui a les qualités de l'eau |
مايا |
Maya : de l'Hebreu « mayim », signifiant « eau », ou d'un mot Sanskrit signifiant « illusion » |
مبارك |
Mebarka (voir Moubarak) |
مهدي |
Mehdi : celui qui vient des origines (le guide) |
مريم |
Meriem : Marie |
ميرم |
Meyrem : prénom Turque d'origine Indou (l'orthographe est incertaine) |
ميكايل |
Mikaïl : prénom Turque d'origine Hébraïque signifiant « qui est comme le dieu » en Hébreux |
محمد |
Mohamed : nom du prophète, l'être qui est le lieu de l'approbation et de la louange par dieu (comme Mahmoud) |
مونى |
Mona : ??? |
محي الدين |
Mouhieddine : (voir Mohyeddine) |
محي الدين |
Mohyeddine : qui vivifie la religion (lit. animateur de la religion) |
مصطفى |
Mostafa : adoptif, choisi, celui qui a été adopté ou choisi - également variante de Mahomet |
مبارك |
Moubarak : celui qui est le lieux de la bénédiction ou de la félicité |
مولدي |
Mouldi : celui qui a été accouché (la racine du mot renvoie à la natalité, l'enfantement ou la génération) |
أمنيّة |
Mouna : souhait |
أمنيّة |
Mounia : souhait |
مونير |
Mounir : guide (un guide) |
مراد |
Mourad : désir, souhait |
موسى |
Moussa : forme Arabe du prénom Hebreux Moïse, du nom d'un prophète reconnu tant par les Musulman(e)s que les Chrétien(e)s, et qui fût l'auteur de la Bible |
مصطفى |
Moustafa : (voir Mostafa) |
مرسل |
Mursel : prénom d'origine turque |
مصطفى |
Mustafa : (voir Mostafa) |
نبيل |
Nabil : vicomte / noble, et par extention de sens, galant, cultivé, magnanime |
نادية |
Nadia : celle qui est tendre et pleine de fraicheur, comme le sont par exemple les fruits frais |
ندير |
Nadir : rare et brillant |
نجي |
Nadji : secret (le nom, pas l'adjectif), confident (un confident) |
ناهال |
Naëlle : (voir Nahal) |
ناهال |
Nahal : d'un mot Hebreux signifiant « rivière » |
نحلة |
Nahla : Abeille |
نعيمة |
Naïma : délicate |
نوي |
Naoui : orageux - avec un petit doute sur la signification et/ou l'origine Arabe |
نصر |
Nasser : victorieux (par assistance contre quelqu'un) |
نصرة |
Nassera : victorieuse (par assistance contre quelqu'un) |
نعيمة |
Nayma : délicate (comme Naïma) |
نسا |
Nessa : ce prénom fréquent chez les Arabes, est en fait d'origine Perse et signifie « Demoiselle » |
نزيهة |
Neziha : impartial, juste |
نينا |
Nina : prénom courant dans le monde Arabe, mais d'origine Perse |
نيسا |
Nissa : signifie « signe » en Hebreux, mais c'est aussi un prénom Perse |
نور |
Nour : lumière |
نورة |
Noura : lumière |
نور الدين |
Noureddine : nour + ed-dine, l'éclairage ou la lumière de la religion |
نور |
Nur : (voir Nour) |
نورة |
Nura : (voir Noura) |
عمر |
Omar : celui qui a de l'âge, qui a une longue vie derrière lui |
أئذنة |
Ouazna : signification inconnue, avec un doute sur l'écriture |
أم أني |
Oumani : la mère de ??? |
أسامة |
Oussama : lionceau |
رشيدة |
Rachida : mûre, sensée - en quelque sorte, la femme avec qui tout le monde aimerait être marié |
رئيس |
Raïss : le président, le chef |
رئيسة |
Raïssa : la présidente, la chef |
ريان |
Rayan : dans la fleure de l'âge (c'est à dire beau et vigoureux) |
رياض |
Riad : calme et paisible (comme les maisons Marocaines du même nom) |
ريم |
Rim : Addax... l'addax est une antilope rare, au nez tacheté, vivant au Sahara - appliqué à une femme, ce mot signifie qu'elle est d'une rare beauté |
رياض |
Ryad : (voir Riad) |
ريان |
Ryan : comme Rayan (voir Rayan) |
رهيد |
Ryhiad : délicat et doux (imaginez comme du velours) |
سعادية |
Saadia : (voir Sadia) |
سعادية |
Sadia : bienheureuse |
صفاء |
Safa : celle qui a le regard clair et qui est lucide d'esprit |
صافي |
Safi : celui qui est lucide d'esprit |
صافية |
Safia : celle qui est lucide d'esprit |
سعيد |
Saïd : heureux |
سيف |
Saïf : sabre (le sabre) |
سيف اللّه |
Saïfallah : le sabre de dieu (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses) |
سيف الدّين |
Saïfeddine : le sabre de la religion (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses) |
صليحة |
Salia : intègre et vertueuse (comme Saliha) |
صليحة |
Saliha : intègre et vertueuse |
سليم |
Salim/Sélim : saint d'esprit |
سليمة |
Salima/Sélima : saine d'esprit |
صليحة |
Salya : intègre et vertueuse (comme Saliha) |
سامية |
Samia : éminente, élevée, noble, magnanime |
سمير |
Samir : celui qui vous parle toute la nuit en compagnon de veillé |
سميرة |
Samira : celle qui vous parle toute la nuit en compagne de veillé |
سناء |
Sana : la dignité ou la brillance |
صنعاء |
Sana'a : nom de la capital du Yemen |
صنعاء |
Sanna : (voir Sana'a) |
سارة |
Sara : confidence, secret (mais le schème indique plutôt un verbe) |
ساتي |
Sati : prénom indou/sanskrit, signifiant « l'attention », dans le Boudhisme |
سليم |
Sélim : comme Salim, saint d'esprit |
سليمة |
Sélima : comme Salima, saine d'esprit |
سيناي |
Senay : ??? (peut-être un prénom d'extrême orient) |
شاني |
Shani : ??? (peut-être une divinité Hindou) |
شاني |
Shany : ??? (peut-être une divinité Hindou) |
الشريف |
Sherif : voir Charif |
سهام |
Sihâm : celle qui est comme un flêche, comme un trait |
سهام |
Sihem : (voir Sihâm) |
سمين |
Smaïn : diminutif Arabe du prénom Hebreux Ismaël, qui signifie en Hebreux « dieu entend et dieu entrendra » |
سوفاري |
Sofari : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement) |
سوفارية |
Sofariah : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement) |
صوفيا |
Sofia : l'amie |
سفيان |
Sofiane : celui qui se déplace vite, déplace la poussière ; tourbillon de poussière |
سريّا |
Soraya : constellation de la Pléïade (Grande Ourse) ; Prospérité |
سهلة |
Souhila : douce, agréable à vivre |
سمية |
Soumia : éminente, élevée, noble, magnanime (comme سامية) |
سوات |
Suat : prénom d'origine Turque (su = eau en Turque) |
طاهر |
Tahar : chaste, innocent, immaculé, ainsi que les d'autres sens figurés ou indirects |
تصادت |
Tassadit : bienheureuse - prénom Bebère, l'écriture Arabe donnée ici est sujette à des doutes |
طيب |
Tayeb : (voir Tayib) |
طيب |
Tayib : bonté/générosité, comme dans l'expression sana tayib, signifiant bonne année |
ودي |
Wadi : cordial et sincère qui amène à l'intimité |
وائل |
Wael : refuge et protection divine ou morale, celui en qui on trouve aide et secours |
وردة |
Warda : fleur |
وسيلة |
Wassila : l'instrument, le moyen, la voie, en générale, ce qui permet d'aboutir-à ou de créer quelquechose |
ياسين |
Yacine (voir Yassine) |
يعقوب |
Yacoub : Jacob |
يحيى |
Yahya : Jean-Baptiste |
ياسمينة |
Yasmina : variante de Yasmine (voir Yasmine) |
ياسمين |
Yasmine : Jasmin (la plante qui parfume) |
ياسين |
Yassine : du nom de la 36° sourate du sidni Coran, qui commence par les deux lettres ياء et سين (ي et س) |
إلهام |
Ylhem : voir Ilhem |
يوسف |
Youcef : Joseph |
يوحنى |
Youhana : Jean |
يونس |
Younes : Jonas, prophète de Ninive, intimité entre le dieu et l'être humain |
يوسل |
Youssel : ??? |
يوسل |
Yucel : voir Youssel |
زكية |
Zakia : celle qui est pure |
زياد |
Ziad : (voir Zyad) |
زياد |
Zied : (voir Zyad) |
زينة |
Zina : celle qui est un embellissement - fait référence aux beaux atours ou aux précieuses toilettes |
زياد |
Ziyad : (voir Zyad) |
زياد |
Zyad : fécond, abondant |
زهرة |
Zohra : éclat de ce qui est brillant ; étincelant |
زليخة |
Zoulaikha : ??? |
زليخة |
Zoulikha : (voir Zoulaikha) |
أب بكري |
Aboubakari : le père de l'ainé |
إبراهيم |
Ibrahim : comme Abraham (juif-e-s et musulman-e-s sont ami-e-s) |
أحمد |
Ahmed : celui qui est le plus louable/louangeable |
آدم |
Adam : premier homme de l'humanité |
إدريس |
Driss/Idriss : Nom d'un prophète du Coran, et patriarche de la Bible où il s'appel énoch - Idriss est le deuxième prophète Musulman et Chrétien, aprés Adam et avant Noé |
أسامة |
Oussama : lionceau |
إسم |
Issam : ??? (bien nomé, celui qui a un nom ?) |
أسمى |
Asma : qui a de trés beaux traits, un visage sublime |
إسماعيل |
Ismaël : fils d'Abraham |
آسيا |
Assia : celle qui protège et réconforte |
الحجي |
El Hadji : le pélerin |
الرحمان |
Arrahmane : le compatissant, le miséricordieux |
الشريف |
Charif / Sherif : celui qui s'est illustré, et qui en a de la noblesse |
العربيّ |
Larbi : « l'arabe », celui qui est originaire de la culture Arabe |
إلهام |
Ilhem/Ylhem : inspiration divine ou inspiration surnaturelle |
ألياس |
Elyes : prénom Arabe issu d'un mot biblique Hébreux signifiant « ascension » |
إلياس |
Ilias/Ilyes : qui est de caractère divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
إليان |
Ilian : homme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
إليانة |
Iliana : femme qui repose sur quelque chose de divin (ne fait pas directement référence au dieu Musulman - ilah est différent de lah ou alllah) |
أليجا |
Elijah : du nom d'un prophète Hebreu |
أم أني |
Oumani : la mère de ??? |
أمنيّة |
Mouna/Mounia : souhait |
أمين |
Amine : digne de confiance, comme « amène » |
أنيس |
Anis : sociable et bon compagnon |
إيمان |
Imane/Imène : la croyance et la foi |
أيمن |
Aïmen : celui qui a une vie bénéfique, qui est adroit avec les choses |
إيناس |
Inès : compagne (avec un « o ») |
أيّوب |
Ayoub : qui se repent et revient vers dieu, comme Job |
أئذنة |
Ouazna : signification inconnue, avec un doute sur l'écriture |
باديس |
Badis : prénom Bérbère/Amazigh |
باسم |
Bassam : souriant (voir aussi بسم) |
بديعة |
Badia : délicate |
برهيم |
Brahim : peut-être de Brahma qui signifie « celui qui prie » en Sanskrit, ou peut-être de Ibrahim qui esrt l'Arabe de Abraham |
بسم |
Bissam : sourire |
بشرة |
Bouchra / Bouchara : bonne nouvelle |
بطرس |
Botros : Pierre |
بن أب |
Benabou : le fils du père - mais pas au sens religieux |
تصادت |
Tassadit : bienheureuse - prénom Bebère, l'écriture Arabe donnée ici est sujette à des doutes |
جاهد |
Jahid/Djahid : assidu et appliqué à ce qu'il fait |
جاهدة |
Jahida : assidue et appliquée à ce qu'elle fait |
جبريل |
Gabriel/Gabril/Jabril : comme l'ange Gabriel |
جعفر |
Djafar, ou Cafer pour la forme Turque - signifie « flux charitable en Arabe » |
حريف |
Harif : matrice, emporte-pièce, de caractère normalisé |
حدّة |
Hadda : chaleureuse |
حسن |
Hassan : bon et généreux |
حسين |
Hussein : fils de Fatima et Ali, diminutif de Hassan (voir Hassan) |
حفيضة |
Hafida : celle qui protège |
حكيم |
Hakim : sage, mesuré, équitable, philosophe |
حكيمة |
Hakima : sage, mesurée, équitable, philosophe |
حلمة |
Halima : douce |
حمامة |
Hamama : colombe |
حمد |
Hamed : approbation, louange, celui qui est loué et approuvé par allah |
حميد |
Hamid : acte louable ; méritoire |
حنيف |
Hanife : correct, modéré |
جلال |
Djellal : magnificence, transcendance |
جميل |
Djamel / Jamel : beau |
جميلة |
Jamila / Djamila : belle |
جهاد |
Djihad : l'effort en soit pour la vraie fois |
حولا |
Haoula : ??? |
خالد |
Khaled : l'éternel (cette signification ne faisant pas référence à dieu/el-ilah) |
خليفة |
Khalifa/Khelifa : successeur désigné (prénom masculin, bien qu'il se termine par la marque du féminin) |
داودا |
Daouda : voir Daoud |
داود |
Daoud : David |
دليل |
Dallel/Dallil : le guide (ou celui qui est guidé, car le schème indique un adjectif) |
دليلة |
Dalila : dorlotée, aimée |
دنيا |
Donia/Dounia : le monde d'ici-bas, les choses de la vie terrestre |
ديبورة |
Déborah : prophétesse chez les protestant |
رئيس |
Raïss : le président, le chef |
رئيسة |
Raïssa : la présidente, la chef |
رشيدة |
Rachida : mûre, sensée - en quelque sorte, la femme avec qui tout le monde aimerait être marié |
رهيد |
Ryhiad : délicat et doux (imaginez comme du velours) |
رياض |
Riad/Ryad : calme et paisible (comme les maisons Marocaines du même nom) |
ريان |
Rayan/Ryan : dans la fleure de l'âge (c'est à dire beau et vigoureux) |
ريم |
Rim : Addax... l'addax est une antilope rare, au nez tacheté, vivant au Sahara - appliqué à une femme, ce mot signifie qu'elle est d'une rare beauté |
زكية |
Zakia : celle qui est pure |
زليخة |
Zoulaikha/Zoulikha : ??? |
زهرة |
Zohra : éclat de ce qui est brillant ; étincelant |
زياد |
Ziad/Zied/Ziyad/Zyad : fécond, abondant |
زينة |
Zina : celle qui est un embellissement - fait référence aux beaux atours ou aux précieuses toilettes |
سريّا |
Soraya : constellation de la Pléïade (Grande Ourse) ; Prospérité |
سعادية |
Sadia / Saadia : bienheureuse |
سفيان |
Sofiane : celui qui se déplace vite, déplace la poussière ; tourbillon de poussière |
صليحة |
Saliha/Salya/Salia : intègre et vertueuse |
سليم |
Salim/Sélim : saint d'esprit |
سليمة |
Salima/Sélima : saine d'esprit |
سمير |
Samir : celui qui vous parle toute la nuit en compagnon de veillé |
سميرة |
Samira : celui qui vous parle toute la nuit en compagne de veillé |
سهلة |
Souhila : douce, agréable à vivre |
سيناي |
Senay : ??? (peut-être un prénom d'extrême orient) |
شادي |
Chadi : enjoué, gracieux |
شادية |
Chadiah : enjouée, gracieuse |
شاني |
Shani/Shany : ??? (peut-être une divinité Hindou) |
شكري |
Choukry : gratitude, reconnaissance |
شكيرة |
Chakira : reconnaissante, qui pense à dire merci |
سامية |
Samia : éminente, élevée, noble, magnanime |
ساتي |
Sati : prénom indou/sanskrit, signifiant « l'attention », dans le Boudhisme |
سارة |
Sara : confidence, secret (mais le schème indique plutôt un verbe) |
سعيد |
Saïd : heureux |
سمية |
Soumia : éminente, élevée, noble, magnanime (comme سامية) |
سمين |
Smaïn : diminutif Arabe du prénom Hebreux Ismaël, qui signifie en Hebreux « dieu entend et dieu entrendra » |
سناء |
Sana : la dignité ou la brillance |
صنعاء |
Sana'a/Sanna : nom de la capital du Yemen |
سهام |
Sihâm/Sihem : celle qui est comme un flêche, comme un trait |
سيف |
Saïf : sabre (le sabre) |
سيف الدّين |
Saïfeddine : le sabre de la religion (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses) |
سيف اللّه |
Saïfallah : le sabre de dieu (n.b. comme le glaive de la lois - i.e. sans aucune connotations béliqueuses) |
سوات |
Suat : prénom d'origine Turque (su = eau en Turque) |
سوفاري |
Sofari : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement) |
سوفارية |
Sofariah : (peut-être quelque chose a voir avec l'éclairsissement) |
صفاء |
Safa : celle qui a le regard clair et qui est lucide d'esprit |
صافي |
Safi : celui qui est lucide d'esprit |
صافية |
Safia : celle qui est lucide d'esprit |
صوفيا |
Sofia : l'amie |
طاهر |
Tahar : chaste, innocent, immaculé, ainsi que les d'autres sens figurés ou indirects |
طيب |
Tayeb/Tayib : bonté/générosité, comme dans l'expression sana tayib, signifiant bonne année |
عالية |
(voir علية) |
عايدة |
Aïda / Ayda : pardon (comme le nom commun, le pardon, et non pas l'exclamation) |
عبّس |
Abbes : qui a un visage sévère, comme un lion |
عبد الرحمان |
Abdarrahmane : serviteur d'allah le compatissant et miséricordieux |
عبد السلام |
Abdeslam : le serviteur de la paix |
عبد الجبار |
Abdlejabar : le serviteur du très fort / grand / titanesque - i.e. le serviteur du dieu |
عبد الحميد |
Abdelhamid : le serviteur du Hamid, c'est-à-dire le serviture du louable et méritoire - el-Hamid est un des noms d'Allah |
عبد العزيز |
Abdelaziz : serviteur d'allah le très grand |
عبد القادر |
Abdelkader : le serviteur de celui qui a du pouvoir - i.e. le serviteur du dieu |
عبد اللطيف |
Abdellatif : le serviteur de celui qui est bien - i.e. le serviteur du dieu |
عبد الله |
Abdellah : le serviteur du dieu |
عبد الواهب |
Abdelouaheb : le serviteur du donateur (le donateur = le Dieu) |
عدل |
Adel : juste et équitable |
عديل |
Adil : juste |
علي |
Ali : élevé, qui repose sur quelque chose d'élevé, au sens propre ou figuré |
علية |
Alia / Aliya / Alya : elevée, qui a de la hauteur, c'est-à-dire de noble qualitée |
عمر |
Omar : celui qui a de l'âge, qui a une longue vie derrière lui |
عواطف |
Aouatif/Awatif : sentiment affectueux |